Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Entries with updates this week in bold, entries released or added bold italic.
Welcome to DRAMAtical Murder Wiki, where you will find all the latest info about the BL game and anime, DRAMAtical Murder. If you wish for a page to be added, help us by adding it. Editing is limited to registered users due to several previous violations. Please support Nitro+Chiral by buying DRAMAtical Murder, DRAMAtical Murder re:connect. Welcome everyone to the FuwaZette, the freshly-resurrected news and editorial section of Fuwanovel. InvertMouse: Basketball, Hong Kong, & Video Games.
Fan Translation
Dramatical Murder Re Connect
Aiyoku No Eustia – 95.57% Translated, 94.67% edited, partial patch released (+0.25%) Amagami – “Script translation done. 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)” Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated Chaos;Head Noah – 3 routes finished first past translation, other routes on going, brought in new staff Chicchakunai Mon – 49.7% translated Fuukan no Grasesta – Project starting up Kosaka-san. – Released Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated Gin’Iro, Haruka – Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 30.62% translated, overall 67.24% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 62% (42194/68206) lines translated (+1% / 484 lines) Iro Yoridori – Released Junketsu Megami-Sama – New partial patch released Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated Lover Able – 100% translated, 90.38% edited (Edit +0.03%) (not as nice) Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated Nursery Rhyme – 100% translated, still being edited Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved Pure Pure – 95.59% translated Pure x Connect – 15982/43896 lines translated, 8289/43896 lines edited, prologue patch released Shin Koihime Musou – 100% translated, 36% (38725/108888) edited (Edit +1% / 261 lines) Shukufuku no Campanella – Trial patch released Steps to Love – Common route TL patch released Summer Pockets Reflection Blue – 30,195/34,142 (88.3%) lines translated, 2,124/34,142 (6.2%) lines edited (Edit +2.7%) Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 410/2265 2nd pass (+84) Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing
MangaGamer
Wan Nyan A La Mode! – Released [NSFW] Mugen Renkan – October 1st release Ciconia – Phase 1 Released Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 92% translated Rance Quest – Out of Beta Rance IX – 100% translated Rance X – 28% translated Luckydog1 – Picked up Fxxx Me Royally – Out of Beta Rance 01 – Out of Beta Rance 02 – Out of Beta Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished Trinoline Genesis – 100% translated, 60% edited Musicus! – In Programming Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, image editing wrapping up Steam Prison: Fin Route – Out of Beta Secret Project 3 – Out of Beta Secret Project 4 – 100% translated and edited Secret Project 6 – 64% translated and 62% edited Secret Project 7 – 100% translated and 88% edited
Dramatical Murder Pc
JAST
Kanosen – September 25th release Flowers – Title 3 released Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release Sumaga- Upcoming release Katahane – Upcoming release Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited Django – Waiting on translation. Machine Child – Announced Dramatical Murder – Picked up Lamento Beyond the Void – picked up Slow Damage – Picked up Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated Yamizome Revenger – 50% translated Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up
Âge titles with various publishers
Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release Schwarzesmarken – Through Greenlight Kiminozo – Picked up
Spike Chunsoft
Robotics;Notes – 2020 release Robotics;Notes DaSH – Picked up
Frontwing
Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing
Sekai/Denpa
9-nine- Episode 3 – Released Nekopara Vol 4 – 100% translated and edited, waiting on QA build The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming” Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release Rewrite+ – Overall 55% translated and 44% edited, January 2021 estimated release (format changed, too lazy to quantify but looks like serious editing progress and maybe some tl progress) Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated Island Diary – 100% translated and edited, waiting on QA build Creature to Koi Shiyo!! for Otome – Waiting on a third party Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox” NarKarma EngineA – Announced Subete no Koi ni, Hanabata o. – 50% translated Sumire – Picked up I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work Sanarara R – 100% translated, 25% edited Amatsutsumi – Translation and editing in progess KoiKuma Fan Disc – 100% translated, editing ongoing, waiting on build from dev, 2020 release Love’s Sweet Garnish 2 – 100% translated, waiting on editing, 2020 release Kanojo no Seiiki – Picked up Glass – Picked up New Glass – Picked up Amairo Chocolate – 100% translated and edited Kimagure Temptation – 100% translated (+35%) Slobbish Dragon Princess – 90% translated 9-nine- Episode 4 – 38% translated, 30% edited Karakara 3 – In Development Secret Project 7 – 100% translated Secret Project 8 – 100% translated and edited, 30% QC Secret Project 9 – listed
Sol Press/Panty Press
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – 30% translated, 10% edited Nukitashi – 100% translated, 31% edited Himawari to Koi no Kioku – 68% translated, 68% edited Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, waiting on QA build Witch’s Garden – Picked up Happiness! 2 Sakura Celebration – 100% translated and edited, waiting on QA build Hyper->Highspeed->Genius – Picked up
Nekonyan
Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer, tentative Summer release Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly Riddle Joker – 100% translated and 98% edited, 40% QC (+10/8/40%) Kinkoi: Golden Loveriche – 90% translated and 60% edited, being ported to Unity (+5% / +15%) Clover Days – 100% translated and TLC, editing and engine porting starting shortly Aokana Extra1 – 100% translated and edited, engine port in progress (+10% / +50%) Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release Melty Moment – 40% translated(+5%) Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well” Secret Project #1 – 40% translated (+5%)
Fakku
Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release
Aksys
Piofiore no Banshou – October 8th (delayed from Sep 10) Gensou Kissa Enchante – November 13th release
VK Player 1.1 for Mac can be downloaded from our website for free. Our built-in antivirus checked this Mac download and rated it as 100% safe. The most popular versions of the software are 1.1 and 1.0. This program was developed to work on Mac OS X 10.7 or later. The actual developer of this software for Mac is By Anton Lagutin. Vk saver for mac. VKSaver is a Shareware software in the category Miscellaneous developed by VKSaver. It was checked for updates 628 times by the users of our client application UpdateStar during the last month. The latest version of VKSaver is currently unknown. It was initially added to our database on. VKSaver runs on the following operating systems: Mac.
LoveLab
The Humbling of a Holy Maiden – 100% translated, 50% through programming (+10%) Chinkamo Twins! – 100% translated and edited (+100% / 100%)
Other
Salthe – September 15th release Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming Evenicle 2 – Demo released Wanko no Yomeiri – Upcoming release Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam Venus Blood -Hypno- – Announced, Kickstarted starting September 8th Fault – Silence the Pedant – Demo released Fault Milestone 2 – Side Above released, GE still to come Azmodan's Heart. Taisho x Alice ep. 2 – October 2020 release
The Zakabox
「Hi, I added more work for myself by adding the italics for new entries or releases rule. Actually this isn’t very hard because I have to check bolded shit for progress anyway, but whatever.
First off we have Kosaka-san, a free one-hour doujinge that has subahibi vibes or something. The translator is MDZ, who seems to have fallen out of the VN community for about 5 years only to return in somewhat different form. Where his KoiRizo translation was produced in a rather quality-suboptimal if practical fashion (100 lines per day, fairly literal for speed, never rechecked, with low Japanese skills), he mentions that his philosophy for Kosaka-san was fairly liberal. I’m always happy when people actually try to translate well, so hats off to that! —I can’t actually comment on the translation because I didn’t do any comparisons. Maybe in 2025. Either way, it being a much shorter work is kind of instructive. I really do advise fan translators to aim for works that don’t waste your time — you can actually finish with decent quality without spending that much time (but it may still take 100s of hours).
Iroyoridori is apparently an NTR game. I don’t really know much else. If I read one it’s going to be gatenkei anyway.
Wan Nyan Cafe’s hcgs were mostly to my liking when I checked them out on exhentai a while ago. Mac os mojave. Probably that is the main value to be extracted from the game.
Kanosen is some kind of simulreleased nukige it seems. Interestingly uninteresting.
The Humbling of a Holy Maiden is kind of hilarious, because it’s like the one(1) game from maker Yoru no Hitsuji that doesn’t have lolis. Well Steampicked by Love Lab I guess, lol (repeat after me: fuck this market!)
Also whoa the VB kickstarter is tomorrow? checks computer clock uhh in two days for you Americans, but anyway: definitely interesting, the actual Western name will be VB Hollow because payment processors look at you funny when you include hypnotism (strange considering its probable inefficiency in real life), some vaguely acceptable translators are on it, I don’t really care about it because it’s complicated gameplayge (give me the comparative simplicity of shinsetsu mahou shoujo any day).」